Роль устаревших слов в современном языке
Устаревшие слова присутствуют в пассивном словарном запасе любого языка, неважно, русского, английского или португальского. Архаизмы часто используются в художественных произведениях, поэзии и прозе
Такие слова наполняют текст определённым колоритом, передают характерные черты эпохи, служат средством усиления художественности. Придают торжественность.
Историзмы также используются в произведениях художественной литературы. Они используются с целью реалистично воссоздать эпоху, в которой разворачиваются действия произведения, вводятся как в описание окружающих явлений, так и в диалоги героев.
Из устаревших слов можно составить отдельный словарь. Пусть они и относятся к неактивному словарному запасу нашего, да и любого языка, архаизмы и историзмы всё же составляют его колорит, придавая языку уникальные черты.
Что такое устаревшие слова в русском языке
Устаревшие слова — это языковые единицы, перешедшие в пассивный словарь, однако большей частью понятные носителям языка.
Архаизация — процесс длительный и неоднородный. Устаревшая лексика различается степенью архаизации. В ней выделяют:
- Преимущественно неизвестные современным рядовым носителям языка слова, вышедшие из оборота, например: говядо — домашний скот, тать — преступник
- Забытые лексемы, восстанавливаемые по следам, оставленным в современном языке: мыто — пошлина, отсюда мытарь, Мытная улица, Мытищи
- Слова из пассивного словаря с понятным значением и редким употреблением: трактирщик, боярыня, пуд, аршин
- Лексемы, встречающиеся во фразеологизмах, с затемненным значением: не видно ни зги, камень преткновения, узнать подноготную, подлинная правда
Почему эти слова больше не употребляются
Потому что произошел технический прогресс, все поменялось и слова перестали быть нужными человеку. В результате этого, они просто вышли из употребления и стали устаревшими. Их можно услышать разве что на костюмированных балах, когда воссоздается эпоха прошлого. Поэтому они полностью не исчезают из языка. Ведь очень много слов, которые просто утеряны.
Устаревшие фразы. 12 устаревших слов и выражений в английском языке
Язык меняется очень быстро, и современный английский отличается от того, чему нас учили в школе. Чтобы не производить впечатление старомодного человека, можно приучить себя не употреблять слова и выражения, которые остались в прошлом.
- Глагол «shall» . В школе нас учили, что с помощью этого глагола создается форма будущего времени, но сейчас его уже практически не используют. Предложение I shall go to grandmother tomorrow переводится как Завтра я изволю к бабушке ехать . Таким образом, стоит раз и навсегда отказаться от этого модального глагола. Единственный случай, когда shall придется ко двору, это вопросительные предложения с выражением готовности помочь или выполнения совместного действия*:
― Shall I open the door? ― Позвольте, я открою дверь?
― Shall we go to the cinema? ― Не пойти ли нам в кино?
* только с местоимениями 1-го лица
2. Выражение «How do you do?» ― «Как дела?» . Сейчас таким образом спрашивают, как дела, только разве что в королевском тронном зале. Сегодня чаще всего используется How are you?
3. Существительное «pupil» ― «ученик» . Ни один ученик в англоговорящих странах никогда про себя так не скажет. Больше употребляется слово schoolboy / schoolgirl . Или можно сказать просто: My son goes to school ― Мой сын ходит в школу.
4. Наречие «moreover» ― «более того» . Используя это слово, можно сойти за американского писателя из 60-х. Советуем заменить его на более употребительные besides или also .
5. Наречие «rather» . Во многих учебниках это наречие используют в значении довольно : This room is rather big ― Эта комната довольно большая . Но в современном английском чаще всего говорят quite и really .
6. Оборот «it goes without saying» ― «само собой разумеется» . Так сейчас тоже уже не говорят, лучше использовать certainly и definitely ( очевидно, безусловно ).
7. Прилагательное «little» ― «маленький» . Если речь идет о размере, то лучше заменить прилагательное little на small , например: small room ― маленькая комната.
8. Существительное «telephone» ― «телефон» . Ничего страшного не случится, если вы спросите номер телефона у англичанина словами: «What is your telephone number?» . Но наверняка ваш собеседник будет в недоумении, ведь это предложение можно перевести так: «Какой номер у вашего телефонного аппарата?» . Используйте краткую версию phone или cellphone для мобильных телефонов.
9. Оборот «to go in for sport» ― «заниматься спортом» . Этот замусоленный оборот из ненавистных топиков лучше тоже не вспоминать: сейчас так не говорят. Заменить можно на to do sport / sports .
10. Существительное «refrigerator» ― «холодильник» . До сих пор остается загадкой, почему именно это слово использовалось в отечественных учебниках. В любом случае найти вы его сможете только в технических инструкциях, а в общении лучше всего говорить fridge.
11. Модальный глагол «must» . Необходимо понимать, что глагол must , хоть и переводится как должен , имеет категоричную окраску. Поэтому, говоря о правилах и обязанностях, лучше употреблять глагол should , чтобы избежать конфликтов в общении.
― You should read everyday. ― Тебе нужно читать каждый день.
12. Выражение «What a pity!» ― «Какая жалость!» . Это выражение тоже можно считать безнадежно устаревшим. Вместо него можно сказать: «That’s bad!» , значение будет такое же.
Роль историзмов и архаизмов в литературных произведениях
Специальная лексика помогает воссоздать исторический колорит в произведениях, чтобы читатель мог полностью погрузиться в атмосферу описываемого времени. Также поэты не брезгуют специальной лексикой. Она помогает создать торжественную атмосферу в стихотворении. Обычно поэты используют архаизмы для придания речи более высокого поэтического звучания. Еще одна важная деталь, которую помогает подчеркивать специальная лексика — это отображение комических и сатирических моментов. Особо часто этим свойством пользовался Салтыков-Щедрин для создания иронических ситуаций и высмеивания человеческих пороков.
Роль забытых понятий в литературе
Забытые слова рассказывают нам о прошлом, помогают читателю прочувствовать дух времени. В литературе можно натолкнуться на устаревшую лексику двух пластов. Пушкин в «Капитанской дочке», в целях создания колорита старины, намеренно вводит в текст забытые слова из 18 века: капрал, душегрейка.
Во время написания повести, в начале следующего века, автор употребляет обычную, в тот исторический период, лексику: ямщик, секундант. К нашему времени они уже устарели.
Создают торжественность стиля в поэзии.
Устаревшие слова (обычно, архаизмы) придают речи высокое поэтическое звучание. В стихах Блока читаем: «безумна младость», у Есенина замечаем: «лёгким взмахом перста», «хочу быть отроком».
Успешно реализуют идейные замыслы автора, в стихах создают ритм и хорошую рифмовку. Прошлое любил поэтизировать Лермонтов. Его «Песня про купца Калашникова» — единственная в своём роде стилизация фольклора большой эпической формы. Чтобы максимально приблизить читателя, описать события глубокой старины, автор использовал большое количество историзмов: опричник, место лобное, чарка, сажень.
Подчёркивают комические и сатирические моменты
Мастер насмешки Салтыков-Щедрин умело использовал архаизмы для создания иронических ситуаций и высмеивания человеческих пороков. Выбирая высокоторжественные термины и включая их в общеупотребительный контекст, автор добивался юмористического эффекта («История одного города»).
Примеры слов и выражений часто встречаются в исторических романах и художественных произведениях.
Характеристика и своеобразие историзмов
Историзмами называют речевые единицы, обозначающие полностью исчезнувшие из нашей жизни явления. Как правило, они являются атрибутом определённой эпохи
и умирают вместе с ней. Нет явления — нет понятия. Так можно охарактеризовать историзмы.
При изучении историзмов неслучайно говорят именно о понятиях, а не о словах. Ведь они сохранились в исторических источниках, архивах, письмах. Некоторые из них могут мимикрировать. Так, «локоть», являвшийся мерой длины, стал обозначать часть тела. Государственное учреждение «приказ» умерло вместе с учреждением, однако лексема «приказ» существует в современном русском языке в значении «распоряжение, поручение». У слова «выбросить» исчезло значение «выставить на продажу товар, находящийся в дефиците».
Историзмы тоже можно разделить на несколько групп:
У полисемичных слов историзмом может стать одно или несколько значений. Например, «люди» в значении «прислуга» морально устарели и не используются, в то время как для обозначения множественного числа для лексемы «человек» оно вполне годится.
10 архаизмов и 10 неологизмов – интересные примеры
Предполагать, что неологизмы – это узкопрофильные слова, – ошибка. На начальном этапе они действительно доступны только специалистам определенной направленности, но со временем становятся общеупотребительными:
- Флорист;
- Лазер;
- Смартфон;
- Смайлик;
- Компьютер;
- Рейтинг;
- Секьюрити;
- Роуминг;
- Фриланс;
- Ксерокс.
Тренировка перед экзаменами предполагает прочтение литературы, где часто попадаются архаизмы:
- Дочь – дщерь;
- Поэт – пиит;
- Зеркало – зерцало;
- История – гистория;
- Грудь – перси;
- Нужда – нужа;
- Дружба – дружество;
- Аки – как;
- Рыбак – рыбарь;
- Поцелуй – лобзание.
Смотри также:
- Что такое слова-неологизмы и какое их значение? Классификация
- Архаизмы: что это в русском языке, типы в русском языке
Виды архаизмов
Архаизмы в литературе и общественной деятельности людей принято делить на виды. Для более глубокого понимания языка, его исторического развития. Ни один роман, основанный на исторических событиях, не может обойтись без упоминания устаревших слов.
1. Семантические архаизмы
Слова, которые ранее имели другое значение, но в современном языке у них появилась новая значимость. Слово «жилье» мы понимаем, как некую недвижимость, где человек проживает. Но ранее слово имело другое значение: он настолько плохо себя чувствует, будто шел до пятого жилья
; (жилье — этаж).
2. Фонетические архаизмы
Отличаются от современных одним или двумя буквами, даже написание может быть схожим, словно одну букву убрали или добавили. Может показаться даже ошибкой, но это всего лишь устаревшее выражение.
Например: поэт — пиит, огонь — огнь, безчестен — обесчещенный.
3. Словообразовательные
Устаревание происходит лишь части слова и обычно в суффиксе. Догадаться значение для понимания легко, но более привычно узнавать архаизмы, если уже знать, какие буквы были заменены, убраны или добавлены.
- Резинный мяч отпрыгивает от пола (резинный — резиновый).
- Какой прекрасный карандашовый рисунок (карандашовый — карандашный).
- Вся публика, соревнуя между собой, выкрикивала разные фразы (соревнуя — соревнуясь).
- Этот нервический человек просто ужасен (нервический — нервный).
4. Фразеологические
Когда говорим про эту разновидность архаизмов, то понимаем целые поговорки, летучие выражения, особое древнее сочетание слов, которое ранее было в обиходе.
Среди устойчивых выражений можно привести такие примеры: куплю себе хутор; женушка коку с соком славно наживает; сунули кому следует.
5. Грамматические
Такие слова остались в современной речи, но вот род у них поменялся. Примерами можно назвать тюль, кофе. Кофе у нас мужского рода, но хотят сделать среднего. Слово тюль — мужского рода, но иногда его путают и хотят сделать женского.
Примеры слов: лебедь — было ранее женского рода, теперь имеет мужской род. Ранее поэты писали, что одинокая лебедь плывет.
Устойчивые выражение
Даже если устаревшие слова уже не употребляются в русском языке, они могут быть сохранены в устойчивых выражениях. Таким образом, можно заметить, что некоторые историзмы дошли и до современного мира.
В качестве примера нужно вспомнить слово «баклуши». Многие используют словосочетание «бить баклуши», которая означает бездельничество. Также используя устойчивое выражение «точить лясы», человек подразумевает то, что некто болтает без умолку.
Существует множество подобных устойчивых выражений, предложений с историзмами, которые сохранились до наших дней и несут в себе историзмы.
Различные виды лексики играют особую роль в формировании русского языка. Используя историзмы, можно погрузиться или воссоздать атмосферу прошлых лет, чем часто пользуются различные писатели в создаваемых ими произведениях.
Роль историзмов в русском языке трудно переоценить. С помощью этих слов можно описать исторические предметы, которые современный человек уже может не увидеть за стенами музеев. По этой причине историзмы принято относить к категории пассивной лексики, поскольку их достаточно сложно услышать.
Историзмы можно считать достоянием русского языка, а потому нужно относиться к ним с уважением и беречь, не забывая о них насовсем. Несмотря на то что многие слова уже не используются в русском языке, большинство людей знает их значение, поскольку встречают в литературных произведениях и понимают их. Без использования специальной лексики литература потеряет свою самобытность и торжественность. Поэтому значение историзмов нельзя недооценивать.
В чём разница понятий
Архаизмами называются предметы или понятия, которое существует в нашей жизни, поэтому легко заменяются синонимами. Например: у Пушкина: Шуми, шуми, послушное ветрило (парус).
Историзмы это слова, обозначающие то, чего уже нет. Поэтому у них синонимов нет. Например: городовой нижний чин полиции царской России. Городовые в Москве носили чёрную форму, в других городах – зелёную.
На головном уборе крепилась металлическая бляха с личным номером и герб (губернский или городской). У Чехова читаем: По площади шагает надзиратель Очумелов, за ним рыжий городовой с решетом, заполненным доверху конфискованным крыжовником.
Важно! Архаизмы, в отличие от историзмов, в современном языке имеют синонимы. Слова и их значение выходят из употребления по разным причинам
Бывает, они возвращаются в оборот через длительное время, изменяя своё первоначальное значение. После революции вернулись: солдат, лейтенант и др. В пятидесятые годы – министр, министерство. Для сбора информации, учёными создаются словари вышедших с употребления слов, в частности, толковый словарь
Слова и их значение выходят из употребления по разным причинам. Бывает, они возвращаются в оборот через длительное время, изменяя своё первоначальное значение. После революции вернулись: солдат, лейтенант и др. В пятидесятые годы – министр, министерство. Для сбора информации, учёными создаются словари вышедших с употребления слов, в частности, толковый словарь.
Архаизмы отличаются от историзмов, ещё тем, что в них можно выделить степени устаревания:
- Слова, которые исчезли из языка и не встречаются даже в составе производных слов. Например: котора – ссора, просинец – февраль, рака – могила.
- Не употребляются самостоятельно, но присутствуют в корне. Это: руг – насмешка, говядо – скот, худог – искусный.
- Сохранились лишь во фразеологизмах. Кол – маленький земельный участок (ни кола, ни…), сокол – орудие для разрушения стен (гол, как…), зга – путь (ни зги не видно).
Эти понятия выпали из общего употребления и не используются. Они рассказывают нам об отдалённых временах развития языка, о том, что давно прошло.
Итак, сделаем вывод: слова выходят из частого употребления русского языка, переходят в пассивное, и даже исчезают вовсе. Если они были заменены более удобными по звучанию и сохранили свое значение – это архаизмы. Если выражения стали не нужны, если исчезли сами понятия – это историзмы. Архаизмы отличаются от историзмов по значению.
Что такое устаревшие слова?
Узнаем, что такое устаревшие слова в русском языке, если примем во внимание, что лексика складывается из слов активного употребления и слов пассивного запаса. Это значит, что в словарном составе русского языка различают активную и пассивную лексику. Одни слова востребованы в речи говорящими каждый день:
Значение этих слов понятно всем владеющим русским языком. Они не отличаются оттенком архаичности или новизны и составляют активный словарный запас. А другими словами мы не пользуемся ежедневно. Они существуют в русском языке, зафиксированы в словарях, но не востребованы в повседневной живой речи и поэтому принадлежат к пассивной лексике. Это устаревшие слова, которые можно разграничить на две группы:
Рассмотрим более детально каждый тип устаревших слов.
Отличие архаизма от историзма
- архаизм — это слово, вышедшее из употребления, но предмет, который назывался этим словом, остался, получив другое название.
- историзм — это слово, вышедшее из употребления вместе с предметом, его обозначавшим.
Постараюсь объяснить своими словами:
Архаизмы — слова, которые уже практически не используются, потому как им уже придумана современная замена: щки раньше назывались ланитами, губы устами, глаза очами.
А вот историзмы — это слова, покинувшие нашу речь из-за того, что и предметы, их обозначающие канули в лету. Вот примеры: алебарда (ушл этот вид оружия, ушло и слово из лексикона), барин и холоп — их теперь нет, названия тоже неактуальны.
Надеюсь, что смогла объяснить понятно.
Разница между историзмами и архаизмами в том, что историзмы — это устаревшие слова, обозначающие давно исчезнувшие из нашего обихода предметы, явления, понятия и т.п., которыми сейчас никто не пользуется, соответственно у них нету синонимов. А архаизмы это тоже устаревшие слова, но предметы, понятия и т.д., называющиеся такими словами существуют и в наше время, то есть у архаизмов есть синонимы. Примеры историзмов — соха, гладиатор, боярин, аршин. Архаизмов примеры — перст (палец), свара (ссора), длань (рука).
Архаизмы имеют синонимы в современном русском языке.
А историзмы не имеют (или имеют, только частично совпадающие по своему значению). А предметы или слова, которые обозначают историзмы, в современном мире просто отсутствуют.
Историзмы и архаизмы относятся к лексике ограниченной сферы употребления. Отличить их не составит труда, если понять суть.
Архаизмы
(от греч. archaiкys древний, старинный) — это древние слова, которые в современном языке заменены другими. Например: очи — глаза.
Историзмы
же ничем не заменялись, а просто вышли из активного употребления, так как вышли из обихода, а соответственно из активного употребления, те слова, которые они обозначали. Например: лапти (сейчас лапти никто не носит,соответственно и слово активно не употребляется).
Архаизмы
— это слова, которые в современное время в разговорной речи вышли из употребления. Если быть более точным, то это устаревшие слова, которые в современном языке заменены новыми словами, сходными с архаизмами по значению — синонимами.
Примеры архаизмов:
- перст — палец,
- десница — правая рука,
- шуйца — левая рука,
- выя — шея,
- лоп — плоское расширение, лист.
Историзмы
— это устаревшие слова, которые в современной речи уже не употребляются, потому что обозначаемые ими предметы или понятия исчезли из жизни.
Историзмы являются единственными наименованиями предметов или явлений, которые исчезли из жизни. Поэтому историзмы, в отличие от архаизмов, не имеют синонимов.
Все слова-историзмы можно объединить в группы:
- названия старинной одежды — кафтан, кокошник,
- названия денежных единиц — аршин, грош,
- названия титулов — боярин, князь,
- названия должностных лиц — городовой, приказчик,
- административные названия — волость, уезд.
Историзмы
и архаизмы
составляют пассивный состав русской лексики в отличие от активной лексики, употребляемой нами ежечасно и ежедневно.
Историзмы, как явствует из их названия, обозначают предметы и понятия, исчезнувшие с течением времени. А слова, называющие их, остались как памятник старины, например: боярыня, смерд, холоп, царь, кулак, рабфаковец, конка, жандарм, аршин, берковец, дюжина.
Архаизмы — это устаревшие слова, называющие понятия и предметы, существующие сейчас. Как правило, существуют современные слова-аналоги, то есть синонимы архаизмов. У историзмов этого нет.
Архаизмы зачастую бывают непонятны современному человеку. Чтобы понять значение архаизма, следует подобрать современное тождественное слово, например:
перси- грудь, ланиты- щки, вежды — веки, рамена — плечи, толмач -переводчик, оператор — хирург, брадобрей — парикмахер.
И архаизмы, и историзмы призваны в художественной литературе, кино и театре создавать колорит эпохи. А в отдельных случаях неуместно употребленное устаревшее слово создает комический эффект в речи.
Отличить эти слова на самом дел довольно легко, вот только бы знать значения этих слов.
Историзмы
это те устаревшие слова, которые устарели по причине того, что те вещи, понятия, которые существовали раньше, уже исчезли, остались только в истории. Например, историзмами являются слова грош, полушка. Почему? Да потому что сейчас у нас нет таких денежных единиц, они ушли в небытие, или проще говоря, исчезли.
Тины устаревшей лексики
Устаревшая лексика и фразеология представлена историзмами и архаизмами.
Историзмы — это устаревшие слова, которые обозначают реалии, переставшие существовать в действительности, ср.:
бестужевка — студентка высшего учебного заведения для женщин, учрежденного в Петербурге в 1878 г.; волосник — повязка на волосы, обвитая вокруг головы, которую надевали женщины под платок или под кокошник; братина — большой шаровидный сосуд, в котором на пирах подавались пиво, брага, мед и т.п.; омнибус — тяжелый четырехколесный конский экипаж с закрытым корпусом и дверкой сзади; чашник — боярин, ведавший винными погребами и подносивший напитки к царскому столу.
Характерным признаком историзмов является отсутствие у них синонимов.
Историзмы делятся на семантические и лексические.
Семантические историзмы — многозначные слова, продолжающие существовать в современном русском языке в отдельных значениях, в то время как ряд их ЛСВ перешел в пассивный запас. Например:
крепость — 1) укрепленный оборонительный пункт (акт.); 2) крепостное право (пасс.); безглагольный — 1) лишенный глаголов (акт.); 2) безмолвный (пасс ); биржа —
- 1) учреждение для заключения финансовых и коммерческих сделок с ценными бумагами (акт ); 2) уличная стоянка извозчиков (пасс ); визитка — 1) визитная карточка (акт.);
- 2) мужской удлиненный пиджак (пасс.).
Лексические историзмы — это слова, перешедшие в пассивный запас во всех своих значениях:
Сермяга ж. 1) Грубое некрашеное сукно кустарной выделки. 2) Верхняя крестьянская одежда из такого сукна (ТСЕ).
Особую группу историзмов составляют так называемые советизмы — слова, возникшие в советскую эпоху, просуществовавшие незначительное время и быстро вышедшие из употребления (завком, военспец, смычка).
Архаизмы (от греч. archaios — ‘древний’) в противоположность историзмам — это устаревшие слова, вышедшие из активного употребления и имеющие синонимы, которые употребляются в современном русском языке. С точки зрения словообразовательной структуры архаизмы делятся на разнокорневые и однокорневые (рамена — плечи; рыбарь — рыбак).
Среди разнокорневых архаизмов различают:
- а) собственно лексические, которые приобретают новый графический облик во всех своих значениях: льзя — ‘можно’; тать — ‘вор, мошенник’; отроковица — ‘девочка-подросток’; танцплощадка — ‘танцпол’; вечеринка — ‘пати’;
- б) лексико-семантические — многозначные слова, один из ЛСВ которых приобрел в современном русском языке иной графический облик, чем в предшествующие языковые эпохи, а другой ЛСВ продолжает существовать в комплексе с прежней графической оболочкой. Например:
Кумир 1) устар. Изваяние языческого божества (> идол). // нар. — поэт. Статуи античных богов, царей и т.п. // Божество. 2) перен. Тот, кто служит предметом восхищения, поклонения. // То, что признается единственно достойным поклонения, является предметом исключительной преданности, служения, смыслом жизни и т.п. кого-л.;
Оператор 1 )устар. Тот, кто оперирует кого-л.; (> врач-хирург). 2) Специалист, выполняющий работу по управлению или обслуживанию какого-л. сложного оборудования или установки. 3) Специалист, производящий кино- или телесъемку. 4) Команда или серия команд программы, составленной на одном из языков программирования;
Среди однокорневых архаизмов выделяются:
- а) лексико-фонетические — слова, в которых устаревшим является звучание, но фонетический и графический облик несущественно отличается от современного: осемь — восемь, опора — штора, аглицкий — английский, зерцало — зеркало и пр.;
- б) акцентологические — слова, у которых изменилось место ударения: музыка—музыка; суффикс—суффикс; философ — философ и др.;
- в) лексико-словообразовательные, отличающиеся от современных одно- коренных слов архаичными аффиксами: кокетствовать — кокетничать; свирепство—свирепость; музеум—музей; содейство—содействие и т.п.;
- г) лексико-морфологические — слова, отличающиеся от современных устаревшей грамматической парадигмой: зала и зало (жен. и сред, р.); серый пальто, белая лебедь.